segunda-feira, 22 de novembro de 2010

Il Vecchio E Il Bambino

Escutem e leiam a tradução dessa música linda - e italiana *O*


Tradução:

Um velho e um menino dão as mãos
e andam juntos ao encontro da noite;
a poeira vermelha se levantava distante
e o sol brilhava de luz irreal...


A imensa planície parecia chegar
até onde o olho de um homem podia olhar
e tudo em volta não tinha ninguém;
só o contorno das torres de fumaça...


Os dois andavam, o dia caía,
o velho falava e chorava baixinho:
com a alma ausente, com os olhos banhados,
seguia a recordação de mitos passados...


Os velhos sofreram as injúrias dos anos,
não sabem distinguir o verdadeiro dos sonhos,
os velhos não sabem, no pensamento deles,
distuinguir nos sonhos o falso do verdadeiro...


E o velho dizia, olhando longe:
"Imagine isso coberto de grão,
imagine as frutas e imagine as flores
e pense nas vozes e pense nas cores


E nessa planície, até onde se perde,
cresciam as árvores e tudo era verde,
caía a chuva, marcavam os sóis
o ritmo do homem e das estações..."


O menino parou, o olhar era triste,
e os olhos enxergavam coisas jamais vistas
e depois disse ao velho com a voz sonhadora:
"Eu adoro fábulas, me conte outras!"

E quem me mandou essa música, foi o @AndersonDick, que também é dono do Confessions of a normal boy


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...